Zwuraznjenje wěsteje doby časa
Smy hižo husćišo w rubrice rěčnych kućikow na to skedźbnili, zo wužiwamy w serbšćinje druhdy hinaše prepozicije hač w němčinje respektiwnje porno němčinje scyła žane. Tole potrjechi mjez druhim słowne skupiny, kotrež zwuraznjeja wěstu dobu časa, na přikład „bei Nacht“, „bei Tagesanbruch“, „in der Abenddämmerung“ atd. Hdyž njedamy so wot němčiny wowliwować, prajimy zawěsće awtomatisce prawje serbsce w nocy (němsce „bei Nacht“), ze switanjom abo na switanju (němsce „bei Tagesanbruch“), na směrkach, w směrkach, na zerjach, w zerjach (němsce „in der Abenddämmerung“) abo wodnjo (němsce „am Tage“). W zašłym času słyšiš tež jara husto zmylki w zwisku z podaćom wěsteho dnja. Praji so potajkim, zo budźe na soboće abo na pjatku někajka zhromadźizna. Forma na soboće je ryzy přełožk němskeho „am Sonnabend“ a nima žanu tradiciju w serbšćinje. Tu wužiwamy serbsce prosće akuzatiwnu formu: zhromadźizna budźe sobotu a dalša potom pjatk.
Tuž, lubi připosłucharjo, wšojedne, hač dźěłaće radšo w nocy abo wodnjo, stawaće ze switanjom abo hakle na směrkach, hdyž zajimujeće so za serbsku rěč, poskajće dale rěčne kućiki, kotrež so wusyłaja stajnje srjedu – a nic na srjedźe – w 05.15 a 06.50 hodź.
A. Pohončowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter
Schlüsselwörter: Wortfeld, Präposition, Wendung
Wörter: nachts, Tagesanbruch, Abenddämmerung, Dämmerung, switanje, wodnjo, nóc, w nocy, zerja, sobota, sobotu, pjatk, srjeda, doba časa