Šulski zachod
Mjeztym je wón hižo nimo, wulki podawk za našich šěsć- a sydomlětnych a jich swójby, jich prěni šulski dźeń. Němsce so na njón praji „Schulanfang“ abo „Schuleintritt“, ja znaju z Budyšina tež wuraz „Schuleingang“. A tón drje je tež kmótřił pomjenowanju, kotrež sym w zańdźenych tydźenjach husćišo słyšała a tež hižo w „Płomjenju“ čitała a kotrež so mi scyła njelubi, mjenujcy šulski zachod. Ně, to njeje mjeno za tón horco wočakowany dźeń – šulski zachod to su za mnje ‚durje do šule‘. Dźěći pak swjeća skerje swój zastup do šule abo šulski zastup. A nětko, hdyž je swjedźeń nimo a šulska toboła hižo wjetšu rólu hraje hač cokorowa tita, chodźa jako šulscy nowačcy abo abejcejnicy – „ABC-Schützen“ – kóždy dźeń do šule. Přeju jim, zo so jim tam lubi, zo prawje spěšnje a lochko čitać a pisać nawuknu a wšo druhe, štož čłowjek tak we wšědnym žiwjenju trjeba.
S. Wölkowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Sinnverwandte und ähnliche Wörter
Schlüsselwörter: Substantiv
Wörter: šulski zachod, zastup do šule, ABC-Schütze, abejcejnik, Schuleintritt, Schuleingang, šula, Schule