Streifbandzeitung
W Drježdźanach dóstawamy „Serbske Nowiny“ z póštu, a to we wosebitej formje. Wone su trójce sfałdowane a su wobwite z hromadu zlěpjenej, někak 20 cm šěrokej šlebjerdu běłeje papjery. Na tutej namakaja so adresa a póstowe kołki a we wulkim pismje steji tam słowo „Streifbandzeitung“. Njedawno so mje něchtó prašeše, kak ma so tomu serbsce rjec. W dwuzwjazkowym słowniku wotpowědne hesło faluje, ale pod „Streifband“ namakamy wotpowědnik pask. Tola nowina z paskom zda so mi njeporadźeny wuraz, wšak su paski skerje wuske šlebjerdki. Tež wobalka drje njeje prawe słowo, wšak je póstowa wobalka na wšěch bokach zalěpjena, tajki „Streifband“ pak je na dwěmaj bokomaj wočinjeny. Najlěpje złožujemy so při pytanju za prawym wurazom na to, štož so w tym padźe z nowinami čini – wone so mjenujcy zawija abo wobwija z papjeru. Tuž móžemy rěčeć wo nowinach abo druhich posyłkach z wobwićom abo z wobwitkom, a nadźijamy so, zo wostanu posyłki z wobwićom tež dale tunja a spušćomna forma rozpósłanja Serbskich Nowin.
S. Wölkowa
temy: serbske wotpowědniki za němske słowa
klučowe słowa: substantiw
hesła: Streifbandzeitung, wobwiće, Streifband, wobwitk, nowiny