Sprachecken

Nahrungsergänzungsmittel

W mnohich poradnikach wo strowym zežiwjenju doporučuja eksperća we wěstych padach wužiwanje tak mjenowanych „Nahrungsergänzungsmittel“. Tute su zwjetša w formje tabletow na předań. Nochcu so dźensa ze zmysłom abo njezmysłom tajkich srědkow zaběrać, ale z prašenjom, kak móžemy tomu serbsce prajić. Su to wudospołnjowace srědki k zežiwidłam abo dodawki k zežiwidłam abo zežiwidłowe dodawki? Wužiwać w tutym zwisku substantiw dodawki snano tola tak optimalnje njeje, dokelž cyły wuraz jednozmyslny njeje. Tak bych móhła dodawki k zežiwidłam rozumić jako něšto, štož žiwidłam dodam, němsce „Nahrungsmittelzusätze“, ale wo to wšak njeńdźe. Namjetuju město toho něšto kaž wudospołnjenki k zežiwidłam abo žiwidła wudospołnjace srědki abo zežiwjenje wudospołnjace srědki, wšak słuža tajke srědki jako wudospołnjenje zežiwjenja.

A. Pohončowa

Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter

Schlüsselwörter: Ableitung

Wörter: Nahrungsergänzungsmittel, Nahrungsmittelzusatz, wudospołnjenki k zežiwidłam