Mittel kürzen
Přeco zaso so pisa wo tym, zo so pjenježne srědki skrótša – a ja so mjerzam. Jónu tohodla, zo je tych financow mjenje za šule, za kulturu, za strowotnistwo, zo pak je jich přeco hišće dosć za zarjadnistwo. Ale zdruha so mjerzam na tón přełožk z němčiny – srědki skrótšić – „Mittel kürzen“ – kiž wšak so jara husto wužiwa. W serbšćinje pak nima słowjeso skrótšić z woznamom ,pomjeńšić‘ w přenjesenym zmysle tradiciju. Skrótšić je to samsne kaž krótše činić, a skrótšić móžemy poprawom jenož to, štož je dołhe, potajkim někajku čaru, někajku suknju abo tež prózdniny abo někajke wusyłanje. Z tajkim pozadkom zdawa so skrótšenje personala (tak sym woprawdźe čitała) samo kusk makaberne. W přenjesenym zmysle pomjeńšenja wobjima abo wulkosće něčeho zetkawamy w hornjoserbšćinje skerje słowjesa kaž přikrótšić, přitřihać, abo nowše zredukować. Prjedy su so prawa přikrótšowali abo někomu je so swoboda přitřihała – ženje pak so njejsu skrótšeli, tež dźensa so takle njepisa a njerěči. A tež dźensa zetkawamy w nowinach pódla skrótšeneho hišće tajke něšto kaž přitřihany budget a přikrótšene srědki abo přikrótšene prawa. Bohužel tež přiměrjene serbske zwuraznjenje tutón fakt bóle zwjeselacy nječini, a budźemy so dale mjerzać, hdyž ma so lutowanskich naprawow dla budget Serbskeje załožby přikrótšić abo přitřihać.
S. Wölkowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter
Schlüsselwörter: Verb, Wendung, Deutsch
Wörter: srědki, skrótšić, přitřihać, přikrótšić, Mittel kürzen