Rěčne kućiki

Mietpreisbremse

Přełožowarka pytaše njedawno za ekwiwalentom němskeje zestajenki „Mietpreisbremse“, a tuž zhromadnje mo móžnych hornjoserbskich wariantach wuradźowachmoj. Wony zakoń z mjenom „Mietpreisbremse“ bě so w lěće 2015 zawjedł, zo by so wysokosć podružnych pjenjez za bydlenja wobmjezowała. Za němske słowo „Miete“ namakamy w dwurěčnych słownikach wjacore warianty, mjenujcy podruž, podružny abo wotnajenski pjenjez abo tež pluralowu formu podružne, najenske abo wotnajenske pjenjezy. Tuž móhli prajić, zo ma so z pomocu woneho zakonja zwyšenje podružnych pjenjez zaborzdźić. Wone borzdźenje je drje korektny přełožk němskeho słowa „Bremse“, ale w datym konsteksće jón wužiwała njebych. Orientujo so na namjeće kolegowki w „Rěcnym kućiku“ wo temje „Schuldenbremse“ bych tuž prajiła, zo je to zakoń wo wobmjezowanju wysokosće podružnych pjenjez. Dalši namjet je zakoń za regulowanje wysokosće podružnych pjenjez. A dokelž wěm, zo mnozy studenća před zahajenjom noweho studijneho lěta runje za stwu abo nowym bydlenjom pytaja, přeju jim při tym wjele wuspěcha – zo bychu tajke z moderatnej podružu resp. z přihódnej wysokosću podružnych pjenjez namakali!

J. Šołćina

temy: serbske wotpowědniki za němske słowa, słowa podobne po woznamje abo formje

klučowe słowa: přenjeseny woznam

hesła: Mietpreisbremse, Bremse (übertr.), wobmjezowanje