Masern
W zašłej zymje bě jedna tema přeco zaso aktualna w medijach: wosypicy, němsce „Masern“. Ja chcu so dźensa zaběrać z pochadom serbskeho wuraza wosypicy. W staršej serbšćinje so tutón wuraz mjenujcy njejewi, ale wužiwaše so – kaž dźensa hišće we wobchadnej rěči – němska požčonka mozery. Serbske słowo wosypicy namaka drje hakle srjedź 19. lětstotka puć do spisowneje hornjoserbšćiny. Rěčespytnicy a druzy prócowachu so tehdy wo wučisćenje spisowneje hornjoserbšćiny wot njetrěbnych germanizmow a wuměnichu tohodla wšelake němske požčonki přez čěske, pólske a zrědka delnjoserbske słowa. K tomu liči tež serbski wuraz wosypicy, kotryž je we wjetšinje delnjoserbskich dialektow kaž tež we Wojerowskim dialekće znaty jako wóspice, wósepice respektiwnje wosypicy. Tež w druhich słowjanskich rěčach znaja słowa ze samsnym zdónkom a samsnym respektiwnje podobnym woznamom. Jedna so drje wo staru wotwodźenku wot werba sypać a w njej tči woznam, zo je ćěło z jětřeškami – typiskim zjawom wšelakich dźěćacych chorosćow – kaž posypane.
A. Pohončowa
Themen: Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter, Sinnverwandte und ähnliche Wörter, Regionale Unterschiede im Sorbischen, Herkunft der Wörter
Schlüsselwörter: Substantiv, Umgangssprache, Schriftsprache, Niedersorbisch