Rěčne kućiki

Eierschecke

W rěčnym kućiku je so hižo raz rěčało wo sławnej, pječa saksko-durinskej tykancowej specialiće, kiž rěka němsce „Eierschecke“. Tehdy je so namjetował ekwiwalent jejkowa šeka. Mjeztym sym storčiła na fakt, zo so serbscy rěčespytnicy z tutym prašenjom hižo dawno zaběraja, hačrunjež słowo w najnowšich słownikach njenamakamy. Pola Pfula sym storčiła na pomjenowanje polěwanc za „Eiergusskuchen“ abo šěršo „Schmierkuchen“, potajkim tykanc, kotryž so z něčim pomaza. Pful swědomiće přida, zo ma słowo z Delnjeje Łužicy, hdźež wšak stej, kaž wěmy, nimo toho hišće mazańc a tež tykańc znatej. Kral a Rězak pisataj poliwanc a podawataj němski wotpowědnik „Eierschecke“. Po prawidłach słowotwórby je poliwanc cyle korektna twórba, analognje k druhim hornjoserbskim pomjenowanjam pječwa kaž tykanc a poprjanc. Čehodla so wona přimnyła njeje, je ćežko rjec, snano dokelž so w njej njejewi žadyn z elementow němskeho pomjenowanja, ani jejo ani šeka abo šaka. Helmut Jenč je před lětami w Serbskich Nowinach namjetował, zo měło so słowo poliwanc wožiwić. Tomu bych so přizamknyła, wšako słuša Łužica k małemu priwilegowanemu terenej swěta, hdźež je tuta chłóšćenka znata. A snano daće sej k snědani runje skibku poliwanca abo jejkoweje šeki zesłodźeć.

S. Wölkowa

temy: serbske wotpowědniki za němske słowa

klučowe słowa: substantiw, požčonka, němčina, wotwodźenka

hesła: Eierschecke, tykanc, jejkowa šeka