Brummkreisel
Moja dźowka je wot swojeje wowki k narodninam dostała brunčadło. Što ha to je, so někotři snano prašeja. Je to rjana a zahorjaca dźěćaca hrajka; tajki kehel, kiž so wjerći, hdyž horjeka zatwarjenu spiralu z přimadłom přeco zaso dele tłóčiš. A tón potom frunči a brunči. Wječor čitach mojej dźowce stawizničku Jurija Brězana wo dušnym frunčelu, kiž so wo to postara, zo mać k jutram swój nowy šat dóstanje. Na druhi dźeń pohladach připadnje do wobrazoweho słownika. Tam su mjez druhim lute hrajki naličene; tež tajke brunčadło tam namakach, kiž w knize rěka wjertel. Wjertel je pak skerje wotpowědnik za němski „Kreisel“, kiž njebrunči, hdyž jón šwikaš. – Pozdźišo zhonich hišće dalše serbske słowo: brunčak. Potajkim mamy w serbšćinje za tutu woblubowanu hrajku wšelake wurazy: brunčak, brunčadło, frunčel. A snano znaje něchtó z was hišće dalši. Wšitke tute pomjenowanja su wězo korektne a ničo druhe njewopisuja, hač to, štož tutón rejowacy „kehel“ čini. – Mojej dźowce je wězo wšojedne, kak so tutej hrajce praji. Wažne jenož je, zo ma wona swoje wjeselo na nim.
A. Pohončowa
temy: serbske wotpowědniki za němske słowa
klučowe słowa: substantiw, wotwodźenka
hesła: Brummkreisel, frunčel, brunčak, brunčadło