Žórło: Němsko-hornjoserbski słownik (red. Helmut Jenč), Budyšin 1989/1991
Pokazka: Jedna so wo starši słownik, němski a hornjoserbski prawopis njewotpowědujetej aktualnej normje. Ćišćane wudaće je na předań w LND.
treffen
1. trjechi|ć p; kulka je jeho smjertnje ~ła, wón je žro wěcy ~ł, znateho ~ć, so z přećelku ~ć, na njepřećelske tanki ~ć, z wjedrom smy to w dowolu derje ~li; jmdn. trifft ein Unglück njezbožo potrjechi p/podeńdźe p koho; für jmdn. das Richtige t. wutrjechić p komu; treffend trjechn|y; ~e přispomnjenje; treffend sein sedź|eć ~i; pola njeho kóžde słowo ~i; sich mit jmdm. t. so zetkać p/so zetkawać/folkl. so zetkować/veralt. so zetykać p/so zetykować z kim
(sich sehen) so widź|eć ~u z kim; jmdn. t. zetkać/zetkawać/zetkować/zetykać/zetykować koho; auf jmdn., auf etw. t. storčić p na koho, na čo, namakać p/nadeń|ć ~du p/buchspr. nachadźeć koho, što; jmd. trifft es gut (mit etw.) komu so šlachći, štó ma zbožo
2.
a) sich t. (geschehen) so sta|ć ~nje p, so stawać, veraltd. so pod|ać ~a p, so podawać; je so stało, zo smój ze samsnym ćahom přijěłoj
b) der Schlag hat jmdn. getroffen boža ručka je koho zajała p, umg. šlak je koho trjechił; mich trifft der Schlag mi je so zecnyło p/so zecło
f) eine Auswahl t., Vorkehrungen t. u. ä. wolić, wuzwolić p, přihotować p/ip što u. ä.