Sprachecken

Přibyć – wotbyć

Kóžde lěto je to tak – hodowny čas je čas chłóšćenja a dobreje jědźe. Swójba so zeńdźe na bjesadu a hosćinu. A dokelž je wjedro zwjetša skerje njepřijomne, wostanjemy rady doma w ćopłej stwě a poprawom so přemało hibamy. Kwitowanku pokazuje nam po swjatych dnjach njenaprošnje waha w kupjeli. Zaso kilo abo dwaj wjace! Njeprajće nětko, zo sće přiwzali a dyrbiće zaso wotewzać. To je zaso jónu čisty přełožk z němčiny. Serbsce so skerje rjeknje, zo smy z tym chłóšćenjom přibyli, chiba tež zo smy stołstnyli. Nětko je wězo dieta na rjedźe, zo bychmy zaso wotbyli abo wottołstnyli. Při tym wšak stej wotwodźence wot adjektiwa tołstystołstnyć a wottołstnyć – nowši zjaw, jewja so hakle w najnowšich słownikach, a w literaturje tež hakle po druhej swětowej wójnje. Tradicionalnej wurazaj stej přibyć a wotbyć.

Lubi připosłucharjo, přeju wam, zo byšće při wšěm hodownym chłóšćenju prawu měru namakali, zo njebyšće přejara přibyli a potom zaso wotbyć dyrbjeli.

S. Wölkowa

Themen: Sinnverwandte und ähnliche Wörter, Sorbische Entsprechungen für deutsche Wörter

Schlüsselwörter: Verb

Wörter: přibyć, wotbyć, zunehmen, abnehmen, stołstnyć, wottołstnyć